في أيرلندا ، تحولت كلمة اخترعت للتسخين في التضامن المؤيد للفلسطيني إلى معيار حقيقي. على المدى “” “Paddystinian“” “، مزيج من بادي – في بعض الأحيان اسم المستعار المحرر المستخدم لتعيين الأيرلنديين – فلسطيني، تم استخدامه في الأصل من قبل أنصار إسرائيل للسخرية من الالتزام الأيرلندي بالقضية الفلسطينية.
لكن بعيدًا عن الإهانة ، قرر العديد من الأيرلنديين ملاءمة المصطلح والمطالبة به بكل فخر. القمصان ، الشارات ، السير على الشبكات الاجتماعية: كلمة الزهور في المظاهرات ، على Tiktok وفي حملات التضامن. يوضح روس ماكغان ، منشئ المحتوى الذي يستخدم الكلمة في مقاطع الفيديو الخاصة به لإثارة الهجمات ضد غزة: “من الأيرلندي للغاية إعادة إهانة لأولئك الذين يستخدمونها”.
إلى جانب الرمز ، يريد “Paddystinians” دفع حكومتهم إلى نقل الكلمات إلى الأفعال: حظر التجارة مع المستعمرات الإسرائيلية ، وحظر مبيعات الالتزامات الإسرائيلية في أوروبا ، وتقييد استخدام المساحة الجوية الأيرلندية عن طريق الرحلات الجوية العسكرية إلى إسرائيل. بالنسبة إلى Izzeddeen Alkarajeh ، صاحب المطعم الفلسطيني في Cork ، فإن إعادة التخصيص هذه علامة قوية: “إنها مثال جيد على المقاومة الثقافية. الكلمة ، السخرية في البداية ، تصبح أداة تعبئة.» »»
يستحوذ السفير الفلسطيني على أيرلندا ، جيلان والها عبد الحجد ، على هذا التضامن المتزايد: “يتقاسم الأيرلنديون والفلسطينيون تاريخًا من الاستعمار. إنهم يفهمون ما يعنيه الحرية والعدالة وحقوق الإنسان. في حين أن الوضع الإنساني في غزة يستمر في التغير ، ويأمل ويلبيون الأيرلنديون في وضع دوارهم في وضع القوس في هذا القوس ، ويحولون هذا الصيفية السياسية.